- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
名家爱情诗歌译文:爱人如此唯美 Fair is my love, when her hair golden hairs2 l) B5 D3 v/ e+ l' d& i' y) m
我的爱人如此唯美,蓦然回首
1 C2 v- l( A' y/ r4 _9 Z+ [ With the loose wind ye waving chance to mark;
( A6 G! |$ {( i4 B' F 她散开的金发在风中飞舞;
- e( u' z, _6 ?' Q* k/ v3 g8 h Fair when the rose in red cheeks appears,
( `8 G. n" h/ f- D* o8 i- L 我的爱人如此唯美,当她红润的脸颊玫瑰红萦绕," M, I" A0 u, Z/ I3 G H" P, u
Or in her eyes the fire of love does spark.
1 C0 R- H7 U, Q4 F/ a9 V 或是当她双目中闪过爱的火花;! I3 |4 v0 U/ f. m! V: `
Fair when her breast like a rich laden bark,
% M; I1 Y& k, W# O" I 我的爱人如此唯美,当她挺起胸乳
1 O( O( ?9 q! C- P/ V0 T3 M- }" z4 Q With precious merchandise she forth doth lay,7 b! _9 |0 p5 |$ {% }: y( x! j
像载满奇珍异宝的航船;" l- L* ^8 [. o4 _* p
Fair when that cloud of pride, which oft doth dark- g% F: X3 W2 Z7 \4 N- @* e; K
我的爱人如此唯美,当她用微笑驱散开
2 J+ k% I9 q" W1 W" r Her goodly light with smiles she dries away., n% l, q% D1 Z* K f% l- p1 s
那遮掩她柔媚光辉的傲世云团。1 }% s8 b( f7 B+ R% e
But fairest she, when so she doth display
3 R4 O# b" P, z# C4 i 而她最绚美的时候是当她轻轻叩响
/ p8 v3 D9 D3 E; S7 S The gate with pearls and rubies richly dight% T; |% H: I! q# U C
装饰满红宝石与白珍珠的大门
; E$ W$ z6 v* g6 i3 ] Through which her words so wise do make their way% O. r) {' R+ a! d1 m
吐出无尽的华丽之辞,3 a* M1 m; l7 N. P7 ~3 I( |
To bear the message of her gentle sprite
5 S% y' ]/ s- V: {2 R! R$ s, `" P 渗透着优雅温柔、透着一丝调皮的情意- w+ v0 M+ Q0 {* K, L7 f
The rest be works of nature’s wonderment/ W4 M3 M: r/ j) ^# T
剩下的尽是大自然的鬼斧神工,
8 ^' J3 U' @/ L! j But this the work of heart’s astonishment
G6 u% x* T _ 而这却是心中电击般的震撼。
2 L( ]! T$ D2 M5 v |
|