- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
罗斯特经典英语诗歌:树在我的窗前 Tree at my window, window tree,
) T- X* B# ~5 U My sash is lowered when night comes on;
5 t2 a Q! M# v& a3 L) U But let there never be curtain drawn
3 @! K; B0 q: e* n5 d3 | Between you and me.4 I' ^9 }$ P( O4 ?1 a
Vague dream-head lifted out of the ground,
9 t+ H. ]% I* b8 q r7 k0 M8 T And thing next most diffuse to cloud,
. ]/ {8 m% H; N5 U" h2 X" H/ n) B Not all your light tongues talking aloud
4 m0 Y @6 B ^ B3 F9 t8 l Could be profound.
0 B; J5 g; J3 o7 L% S* J* o But tree, I have seen you taken and tossed,+ l k* R% h$ k# }/ o& Q& {: e
And if you have seen me when I slept,
" E5 M$ S& u0 B" x& X You have seen me when I was taken and swept, G- [0 L- ]0 S; h8 ^
And all but lost.
! X6 d0 G7 Q# W& q: y# M That day she put our heads together,
# K1 g: ?6 F4 Y. C Fate had her imagination about her,
4 ^8 F/ m! U6 o8 H, Z* B Your head so much concerned with outer,3 y5 {9 Q2 z; S
Mine with inner, weather.7 R& p ]; H0 q- c7 y4 |/ `2 @
树在我的窗前,窗前的树,* z2 C! N/ f+ R$ a. J* f. l- {
当夜幕降临我放下窗扉;+ R; U( J5 q3 _. X2 C
但绝没有拉下窗帘
; T7 G+ o; x9 H( w( N 在你和我之间。
6 p, @6 x) V/ o2 }, @: z. _ 含混的梦首举出了地面,
4 x5 K2 w( S. i+ t0 w/ t3 D2 n n. { 事情差不多都漫散到云端,- L; S1 ~! x- S9 {" n/ C) W
并非你的所有高谈阔论! q. }) U7 s( n7 M+ l& |
都能将深奥显现。) T L5 l) d& ]$ @+ f, s
但是树啊,我看见你摇曳不安,
: M \1 _/ C4 u 而如果你曾见过我在睡眠,7 h. n2 ?2 n, R8 F9 Q1 a
那你也看到过我的情感遭受熬煎0 O7 `3 p ]+ w! C& D' G
一切尽失落丢散。
6 q& P3 m* D5 O+ Y, E- E 那天命运发挥了她的想象力,
8 ?/ C# X: }1 Q" g 把我们的头放在一起,8 D+ z% c, M3 w# M7 \
你的头是那样焦虑外面的气候,; I* J q( Q# }) j8 j+ K9 ^! c6 D
我的却与室内冷暖相关。8 I) O4 o# c8 N6 O! [
|
|